taigh-òsta
Gaelic (Scots)
/t̪əˈɔːs̪t̪ə/
noun
Definitions
- hotel, inn, hostelry
Etymology
Compound from Gaelic, Scottish Gaelic taigh (house, dwelling) + Gaelic, Scottish Gaelic òsta borrowed from Middle English hoste, ooste (hotel, house, hospitium) borrowed from Old French oste (innkeeper, landlord, host) inherited from Latin hospitium (lodgings, hospitality, an inn, inn).
Origin
Latin
hospitium
Gloss
lodgings, hospitality, an inn, inn
Kanji
宿
Timeline
Distribution of cognates by language
Geogrpahic distribution of cognates
Cognates and derived terms
- hospitium English
- hospes Latin
- hospitem Latin
- hospitiolum Latin
- hospitium Latin
- Hospiz German
- ospizio Italian
- oste Italian
- osteria Italian
- hospice French
- hospicio Spanish, Castilian
- ὁσπίτιον Ancient Greek
- hospício Portuguese
- hospicjum Polish
- hoste Middle English
- hoste, ooste Middle English
- hospise Old French
- oste Old French
- ostesce Old French
- ospiciu Romanian, Moldavian, Moldovan
- ospăț Romanian, Moldavian, Moldovan
- stăpân Romanian, Moldavian, Moldovan
- σπίτι Greek (modern)
- ath-thaigh Gaelic, Scottish Gaelic
- fear-taighe Gaelic, Scottish Gaelic
- oilthigh Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-chearc Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-dealbh Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-dhealbh Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-fuine Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-fuirich Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-seinnse Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-siùrsachd Gaelic, Scottish Gaelic
- taigh-strìopachais Gaelic, Scottish Gaelic
- òsta Gaelic, Scottish Gaelic
- shtëpi Albanian
- hoste Middle French
- uspets Aromanian
- taige Middle Irish
- ὁσπίτιον gkm