salir

Spanish

verb
Definitions
  • to go out, to leave, to depart, to head out
  • to go out, to come out to leave one's abode to go to public places
  • to go out, date (be in a relationship)
  • to come out e.g. from hiding, to come off e.g. off the bench in a sport, off of a high place like a roof or ladder
  • to exit, to leave, to walk out, to slip out
  • to step out e.g. of a room, house or building
  • to get off, to leave e.g., get off work
  • to get off e.g. get off the plane, an island, someone's property, the street + de
  • to get out e.g. out of the way, out of the sun + de
  • to go off e.g. go off the grid, go off the air + de
  • to log out, to quit, to exit e.g. a web page or document
  • to emerge
  • to rise (the sun)
  • to climb out e.g. a hole, a window, a canyon
  • to escape, to break out
  • to run e.g. a bus or other form of public transportation
  • to come off, to go off i.e. to project a certain quality
  • to appear, to look (on a painting, photo, movie, play, TV, platform, etc)
  • to result, to arise as a consequence
  • to turn out, to work out, to go off
  • (intransitive) to be out, to get out e.g. of a deal, of a situation
  • (intransitive) to come off i.e. to project a certain quality
  • (intransitive) to pop out e.g. a contact lens, a cork, someone popping out of a dark space
  • (reflexive) to get away with + con
  • (reflexive) to get out, to go out e.g. get out of control, get out of hand, go out of sync
  • (reflexive) to go off, to turn off go off script, on a tangent, go off the road/track/path
  • (reflexive) to rock, rule be fantastic

Etymology

Inherited from Latin salīre (salt) derived from Proto-Indo-European *sl̥i-.

Origin

Proto-Indo-European

*sl̥i-

Gloss

Timeline

Distribution of cognates by language

Geogrpahic distribution of cognates

Cognates and derived terms